<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="http://laformule.francoblog.ru/feed/rss2/xslt" ?><rss version="2.0"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
  <title>La formule FLE  - Commentaires</title>
  <link>http://laformule.francoblog.ru/</link>
  <description></description>
  <language>fr</language>
  <pubDate>Thu, 10 Sep 2009 19:55:17 +0600</pubDate>
  <copyright></copyright>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Dotclear</generator>
  
    
    
    <item>
    <title>J'aimerais bien cré..er un surfeur - menswear</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/08/18/Jaimerais-bien-creer-un-surfeur#c8889</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:ff66167d3e1e91a4d1ecc5550a45d243</guid>
    <pubDate>Fri, 11 Sep 2009 01:55:17 +0600</pubDate>
    <dc:creator>menswear</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;@Olga, plutot cool ton t-shirt&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Sur le fatalisme et son optimisme intrinsèque - Flora</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/01/11/Sur-le-fatalisme-tant-pis#c8839</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:8d779d5b147cd6166bb77792f419c72e</guid>
    <pubDate>Sun, 23 Aug 2009 23:03:07 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Flora</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Tu ne connais pas &quot;ladno&quot;? &quot;Obidno, dasadno, nu ladno...&quot;&lt;br /&gt;
Bon, d'accord, &quot;ladno&quot; ne brille pas par son optimisme, mais le peuple russe non plus... Da ladno:-)&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Les perles du bac, les perles de culture... - manomj</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/08/18/Les-perles-du-bac#c4418</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:03a5d18aee219df3f34688965409a5c1</guid>
    <pubDate>Mon, 02 Feb 2009 04:26:09 +0500</pubDate>
    <dc:creator>manomj</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;1é 3&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Madame, mais pas autant - lila</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/09/22/Madame-mais-pas-autant#c4188</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:7fc6016aa40ec911c7207269d333b298</guid>
    <pubDate>Mon, 15 Dec 2008 19:27:56 +0500</pubDate>
    <dc:creator>lila</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Bonjour, pour ma part je n'aime ni le Bonjour Madame et encore moins le bonjour Mademoiselle qui sonne faux, et bon pour les pré-ado fillette jusqu'a 14 ans ! Je vient d'avoir 16 ans et je suis tout le temps aborder par le bonjour Madame comme toutes les j femmes de mon age ! ca m'ennerve je n'aime pas ses deux mots. Par contre il ya quequ'uns qui a ecrit sur le forum que l'on dit Madame qu'a partir de 24 ans faux harchi faux !! Madame s'emploi des l'age de 15 ans, preuve toutes les lycéenes comme moi le disent. Le jours ou les gens arreteront de faire des differences entre le Madame et le Mademoiselle, l'être humain sera dejà un peu moins idiot il faut une seule appelation pour tout individu de sexe Feminin voilà.&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Faut-il aller au bois? - marcelus</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/01/10/Faut-il-aller-au-bois#c3695</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:73a979822a0172ad2ed0d0b0832b88e7</guid>
    <pubDate>Sun, 07 Sep 2008 04:43:29 +0600</pubDate>
    <dc:creator>marcelus</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Il ne faut pas aller au bois qui craint les feuilles ou les loups ? Il y a peu de chance de rencontrer des loups et s'ils ne sont pas affamés, peu de danger ! Il y a certainement des feuilles, poumon des arbres, et si elles ne sont pas dans les arbres, elles sont par terre en attendant de devenir poussière. Qui craint les loups, il a peu de chance d'être effrayé, qui craint les feuilles et le temps qui les emporte comme les évènements de nos vies ferait mieux de se promener dans un autre lieu. A méditer : &quot;il n'y a ni petits faits dans l'humanité, ni petites feuilles dans les arbres&quot; Victor Hugo.&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Est-ce terrible d'être pas terrible? - marcelus</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/01/16/Est-ce-terrible-detre-pas-terrible#c3689</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:5c162b25c8d1a2a07296ec71573f9c15</guid>
    <pubDate>Fri, 05 Sep 2008 18:37:39 +0600</pubDate>
    <dc:creator>marcelus</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Déjà, l'écrivain latin Cicéron employait le mot &quot;terribilis&quot; dans les sens différents d'effrayant, épouvantable, ainsi &quot;terribilis aspectus&quot; par effrayant à voir, mais aussi parfois de respectable, vénérable ... Il y a donc dans ce mot d'origine latine, semble-t-il, avant l'apparition de l'ancien français, un sens passif avec : ne = craindre que, exemple ... craignant d'être écrasés &quot;territi ne opprimerentur, et un sens actif avec : ne = faire craindre que, exemple ... il fit craindre aux nations le retour du siècle de Pyrrha &quot;terruit gentes ne rediret seculum Pyrrhae&quot;. Ah ! Le passé ...&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Tchatcheurs, chatteurs, clavardeurs &amp; co - selim62100</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/05/05/Tchatcheurs-chatteurs-clavardeurs-co#c3639</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:46a94619c1c3be8d07bc4efcf9b230e6</guid>
    <pubDate>Wed, 20 Aug 2008 23:58:32 +0600</pubDate>
    <dc:creator>selim62100</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;cc si vous voulez parler pas d bleme&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Madame, mais pas autant - Stockholm</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/09/22/Madame-mais-pas-autant#c3440</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:1790b5f3a01ca5a2def8f20f6a71a8c4</guid>
    <pubDate>Thu, 12 Jun 2008 00:58:16 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Stockholm</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Si je peux ajouter mon grain de sel ? &lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/smile.png&quot; alt=&quot;:)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
&quot;Madame&quot; est avant tout une marque de respect ; j'ai tendance à l'utiliser systématiquement pour m'adresser à une femme qui est ma supérieure, ou dans une administration (mairie, poste, etc). Même dans les magasins, pour s'adresser à une vendeuse, à moins qu'elle ne fasse particulièrement jeune. Y compris ma coiffeuse, ce qui avait entraîné une situation inconfortable où je l'appelais &quot;madame&quot; alors qu'elle m'appelait par mon prénom, parce que nous avions à peu près le même âge (depuis, nous évitons de nous interpeller, d'ailleurs). Des officiels (douaniers, policiers, etc) utiliseront &quot;madame&quot; de manière quasi-systématique, sauf pour les jeunes filles visiblement pré-pubères. Il est en effet assez facile de donner à un &quot;mademoiselle !&quot; une nuance rabaissante pour l'interlocuteur (un sourcil qui se lève, des lèvres qui se pincent, et le tour est joué). De toute façon, à partir de 25-30 ans (parfois plus tôt), une femme commence à être appelée beaucoup moins souvent &quot;mademoiselle&quot;, même si elle ne porte pas d'alliance. Dans le doute, mieux vaut utiliser &quot;madame&quot;, c'est un signe de respect qui n'est jamais obséquieux ! Et si les interlocutrices font une drôle de tête, on peut toujours demander &quot;Ou bien mademoiselle ?&quot;. Pour un exemple qui vaut ce qu'il vaut, je suis étudiante en médecine et j'ai fait un stage dans un service où le chef (Professeur des Universités, donc) était une femme, célibataire notoire - mais je serais rentrée sous terre plutôt que de l'appeler &quot;mademoiselle&quot;.&lt;br /&gt;
Dans les situations mondaines, le vouvoiement permet d'apporter une nuance. Si on n'ose pas prendre parti pour &quot;madame&quot; ou &quot;mademoiselle&quot;, s'adresser à son interlocutrice par son prénom, mais en la vouvoyant, peut permettre de s'en tirer. Mais il y a tout de même une connotation de familiarité, donc à réserver aux femmes jeunes, de peur de vexer les plus âgées.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Une seule exception à la règle : le monde de la danse (et peut-être aussi de la mode, mais je ne le connais pas trop, celui-là !). Une danseuse, quels que soient son âge et son statut marital, sera toujours &quot;Mademoiselle&quot;, d'Aurélie Dupont à Claude Bessy.&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;C'est vrai que les étudiants français peuvent interrompre le professeur, à condition d'être dans un amphi de taille raisonnable (ça ne viendrait jamais à l'idée de personne de le faire dans un auditorium de 450 places). Mais en général, il y a une &quot;danse de guerre&quot; avant d'interrompre. L'étudiant commence par lever discrètement la main en regardant l'enseignant ; si celui-ci est de nature attentive, il s'interrompra de lui même pour demander la question. Si le prof ne bouge pas, les gens bougent souvent une ou deux fois la main (le mouvement attire l'attention), et alors seulement appellent : &quot;Monsieeuur ?...&quot; ou &quot;Madaaame ?...&quot;. Quand les cours se déroulent en groupes plus réduits où étudiants et professeur se connaissent bien, on peut sauter directement à la dernière étape, mais c'est rare. Ou alors c'est qu'on sait par expérience que le prof a les oeillères quand il parle !&lt;br /&gt;
D'ailleurs, dans les évaluations des cours que la fac nous demande de remplir, il y a un item : &quot;Trouvez-vous que les étudiants peuvent bien s'exprimer en cours ?&quot;.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Désolée pour la longueur du commentaire, mais je suis assez bavarde...&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Sur le fatalisme et son optimisme intrinsèque - Stockholm</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/01/11/Sur-le-fatalisme-tant-pis#c3439</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:89816226c61f0f0e0a83114a137331f6</guid>
    <pubDate>Wed, 11 Jun 2008 02:33:12 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Stockholm</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;C'est peut être idiot, comme commentaire, mais je gardais de lointains souvenirs que &quot;nichevo&quot; (désolée, pas de clavier cyrillique) pouvait être utilisé pour &quot;tant pis !&quot; ?&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Est-ce terrible d'être pas terrible? - Stockholm</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/01/16/Est-ce-terrible-detre-pas-terrible#c3438</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:41142b8c0c03e840671ec2290a7d3fa6</guid>
    <pubDate>Wed, 11 Jun 2008 02:31:19 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Stockholm</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;C'est vrai, c'est terrible, ce double sens ! Je redécouvre le français... J'avais commencé à apprendre le russe, il y a quelques années, mais je m'étais assez vite arrêtée, parce que personne à qui parler. Je le regrette, et ce n'est pas dit que je ne m'y remette pas. C'est une langue magnifique à entendre, si musicale. Et puisqu'on est dans la séance &quot;comment j'ai débarqué ici&quot;, je m'y suis retrouvée en cherchant un synonyme (français) pour un mail (en français) que je vais envoyer à un ami russe. Le monde est petit !&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Une semaine, jamais facile - Stockholm</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/04/23/Une-semaine-jamais-facile#c3436</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:039c2147254ca0a2b76b21867f81991d</guid>
    <pubDate>Wed, 11 Jun 2008 02:22:06 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Stockholm</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Pour rebondir sur le commentaire précédent, la Bible n'a pas eu à être adaptée lors de l'adoption du calendrier décimal à la Révolution, puisque, en même temps, a eu lieu la déchristianisation : état athée, religieuses et prêtres poursuivis, culte réprimé... On oublie un peu trop souvent que la Première République n'a pas été une réussite au plan des libertés individuelles !&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Quant à l'histoire des huit et quinze jours... Le français étant ma langue maternelle, j'avoue avoir dû relire deux ou trois fois le paragraphe pour comprendre où était le problème - et il y a eu un effet &quot;madeleine de Proust&quot;, et je me suis revue petite, demandant à ma mère &quot;pourquoi on dit comme ça&quot;. Sa réponse avait été en deux parties. D'abord, dire &quot;sept jours&quot; et &quot;quatorze jours&quot; est plus difficile que de dire &quot;huit jours&quot; et &quot;quinze jours&quot; : plus de consonnes, les phonèmes se bousculent.&lt;br /&gt;
Ensuite, ces formules introduisent une idée d'approximation. Quelque chose qui se passera &quot;dans huit jours&quot; peut avoir lieu dans six, sept ou huit jours...&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;On peut peut-être aussi le rapprocher de l'expression &quot;lundi en huit (ou en quinze)&quot;. Par exemple, si nous sommes mardi 10 et que je veux parler de la Fête de la Musique, je pourrai dire qu'elle est prévue &quot;samedi en huit&quot;. Sans doute parce qu'on compte huit (ou quinze) jours sur le calendrier ?&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Gougeule mon ami - Ksénia</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/04/09/Gougeule-mon-ami#c3432</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:07d49e25343cd0e16430a01e3f0790dd</guid>
    <pubDate>Sun, 27 Apr 2008 17:25:49 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Ksénia</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;:-))) Oh si on voulait bien, on pourrait en faire un verbe irrégulier, juste par respect au phénomène... &lt;em&gt;gougeulaire&lt;/em&gt;... avec des formes archicomplexes comme &lt;em&gt;que tu gougeulâsse&lt;/em&gt;...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En russe, ça sera &lt;strong&gt;гуглить&lt;/strong&gt;. Plus que ça, comme nous avons bien accepté ce verbe maginifique dans le système de notre langue, on lui a créé une petite famille grace aux préfixes! Par exemple, vous avez trouvé quelque chose sur internet avec gougeule? tenez, un infinitif spécial, &lt;strong&gt;нагуглить&lt;/strong&gt;: &lt;em&gt;on trouve plein de choses sur internet = в интернете много чего можно нагуглить. &lt;/em&gt;Si vous avez l'intention de gougeuliser, mais un peu, une action ponctuelle, on peut dire &lt;strong&gt;погуглить&lt;/strong&gt; : &lt;em&gt;il faut que je googeulise = мне надо погуглить&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour le prénom, c'est soit гугл ou гугль, moi personnellement je préfère le premier. Comme presque chaque nom russe normal, il se décline, ce qui nous donne &lt;em&gt;sur gougeule = в гугле&lt;/em&gt;...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Voilà, ça va mieux maintenant, l'amitié gougeulisatrice et bilingue? )))&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Est-ce terrible d'être pas terrible? - MaisEuh</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/01/16/Est-ce-terrible-detre-pas-terrible#c3431</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:32a7b7472c7a00e97127230a8e748fec</guid>
    <pubDate>Sat, 26 Apr 2008 17:26:21 +0600</pubDate>
    <dc:creator>MaisEuh</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Mais euuuh, comment dire....c'est parfait! :o)&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Gougeule mon ami - MaisEuh</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/04/09/Gougeule-mon-ami#c3430</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:4ce5ebd11416cf049db711c017169cf5</guid>
    <pubDate>Sat, 26 Apr 2008 17:13:17 +0600</pubDate>
    <dc:creator>MaisEuh</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Oh oh! Pas si vite ! :o))&lt;br /&gt;
J’ai peut-être trouvé un nouvel ami, mais je ne sais pas écrire son prénom !&lt;br /&gt;
«Гугл» ou «Гугль» ou peut-être même «Гуглe» (le ‘e’ me surprends mais j’ai aussi trouvé cette ortographe sur gouguele)&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Et puis comment le transformer en verbe, en français gougueuliser semble plutôt naturel ! imaginons un instant :&lt;br /&gt;
- Gougueulir – un verbe à vous rendre madale&lt;br /&gt;
- Gougueuloir – ça ressemble plus à un nom qu’à un verbe, un endroit où on pourrait se pleindre des résultats pas toujours pertinents retournés par gougueule…&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Et en russe ça serait plutôt «гуглить» ou «гуглать» ?&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Je vais wikipédiatiser ma recherche ! :o))))))))))))&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Une semaine, jamais facile - MaisEuh</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/04/23/Une-semaine-jamais-facile#c3429</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:4910cc769d202672af5f6f9b07791594</guid>
    <pubDate>Sat, 26 Apr 2008 16:21:30 +0600</pubDate>
    <dc:creator>MaisEuh</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Quelle semaine deux lundis, quatre jeudis et sept vendredis, d’un seul coup le mois de mai s’éloigne et ça m’arrange! Je vais pouvoir finaliser mon document en temps et en heure vers le 35 avril !&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Pendant la révolution la France avait adopté un nouveau calendrier basé sur le système décimal, l’année débutait en automne (le 22 septembre chez nous :o) ), les semaines étaient composées de dix jours, chaque journée avait une durée de dix heures, une heure avait cent minutes, une minute cent secondes... Convertie dans ce calendrier la durée légale (actuelle) du travail devient 3h33min et ça c’est vraiment révolutionnaire ! :o)&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Ce qui explique sans doute pourquoi au début de la révolution la devise de la république était « Liberté-Egalité » ou « Egalité-Liberté », le mot fraternité ne fut ajouté que plus tard. C’est vrai que 3h33 de travail cela laisse pas mal de temps pour fraterniser avec les autres :o)&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;L’histoire ne dit pas si l’ancien testament avait été adapté pour tenir compte de la nouvelle durée des semaines. Peut-être pouvait-on lire à l’aube du neuvième jour Dieu créa l’homme et la femme à son image, soit quand même trois jours de plus pour créer un homme et une femme sans-culottes ! :o)&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Une semaine, jamais facile - Ksénia</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/04/23/Une-semaine-jamais-facile#c3422</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:ee8bbf86154a07ceac3b4e1488bf73e6</guid>
    <pubDate>Fri, 25 Apr 2008 01:51:04 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Ksénia</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Merci beaucoup, Thomas &lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/smile.png&quot; alt=&quot;:-)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Autrement dit, la semaine de quatre jeudis, c'est &quot;quand l'écrevisse aura sifflé sur la montagne&quot;, &lt;strong&gt;когда рак на горе свистнет&lt;/strong&gt;...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dommage, ça s'annoncerait plutôt bien, cette semaine pleine de congé qui arrivera jamais!&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Une semaine, jamais facile - Thomas</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/04/23/Une-semaine-jamais-facile#c3421</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:6482f426377585510cf02018e1dcc2f8</guid>
    <pubDate>Thu, 24 Apr 2008 00:34:06 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Thomas</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;En France, on parle également de la semaine des quatre jeudis (avant, le jeudi était le jour de congé des enfants, où il n'allaient pas à l'école), pour désigner une quelque chose qui n'arrivera jamais ; un peu comme la Saint Glin Glin, ou les calendes grecques...&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Gougeule mon ami - Ksénia</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/04/09/Gougeule-mon-ami#c3420</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:794d74d3d53b1bf69eddab0e5a054f9a</guid>
    <pubDate>Wed, 23 Apr 2008 20:37:28 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Ksénia</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;:-))) Génial. Un merci énorme, surtout pour un adjectif &lt;strong&gt;googlelien&lt;/strong&gt;...&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Est-ce terrible d'être pas terrible? - Ksénia</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/01/16/Est-ce-terrible-detre-pas-terrible#c3419</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:2c57e6c025473b0ecb27b59e2acecaa7</guid>
    <pubDate>Wed, 23 Apr 2008 20:33:13 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Ksénia</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Hum... J'espère que j'ai réussi à vous répondre dans mon billet...&lt;br /&gt;
Et merci pour être ma source d'inspiration &lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/wink.png&quot; alt=&quot;;-)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Est-ce terrible d'être pas terrible? - MaisEuh</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/01/16/Est-ce-terrible-detre-pas-terrible#c3418</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:229a75b4f7f86266038654810c4e42d8</guid>
    <pubDate>Sun, 20 Apr 2008 03:57:19 +0600</pubDate>
    <dc:creator>MaisEuh</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Des questions qui me taraudent… j’en ai toujours en réserve !&lt;br /&gt;
Quand un Français prend une semaine de vacances il dit « je pars 8 jours ».&lt;br /&gt;
Quand un Français retarde une action de deux semaines,  il dit «  ce sera fait dans 15 jours ou dans une quinzaine » alors que pour un Anglais c’est fortnight ou fourteen days. Avons-nous en France des semaines plus longues que celles des Anglais ?&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Et en Russie avez-vous comme nous plus de sept jours dans une semaine ? :o)&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
</channel>
</rss>