<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="http://laformule.francoblog.ru/feed/rss2/xslt" ?><rss version="2.0"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
  <title>La formule FLE - BD</title>
  <link>http://laformule.francoblog.ru/</link>
  <description></description>
  <language>fr</language>
  <pubDate>Thu, 10 Sep 2009 19:55:17 +0600</pubDate>
  <copyright></copyright>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Dotclear</generator>
  
    
  <item>
    <title>Faut-il aller au bois?</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/01/10/Faut-il-aller-au-bois</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:d8f287ffc6182718f4cb5b8d9d081d5f</guid>
    <pubDate>Thu, 10 Jan 2008 03:51:00 +0500</pubDate>
    <dc:creator>Ksénia</dc:creator>
        <category>Langue...</category>
        <category>BD</category><category>interprétation</category><category>proverbes</category><category>russe</category><category>sens</category>    
    <description>    &lt;p&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://laformule.francoblog.ru/public/./.feuilles_m.jpg&quot; /&gt;Nombreuses sont les phobies qui font souffrir l'espèce humaine. Prenez n'importe quelle liste de termes psychologiques: on peut avoir peur à peu près de tout, littéralement (et voilà, ce que je vous dis: il y a meme un mot pour ça, &lt;em&gt;&lt;strong&gt;pantophobie&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;!).&amp;nbsp; Mais il y a dans la langue française un proverbe qui me pousse toujours à réfléchir sur les questions à la fois psychologiques et interculturelles très profondes. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;br /&gt;Il ne faut pas aller au bois qui craint les feuilles&lt;/em&gt;. Vous voyez un peu de quoi il s'agit... d'un cas extremement grave. En russe, on dit &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Волков бояться - в лес не ходить, ou Il ne faut pas aller au bois qui craint les &lt;ins&gt;loups&lt;/ins&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;. Et là, la motivation est claire comme de l'eau de roche. Mais les feuilles, franchement... &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Je commence à interpréter. Serait-ce un esprit plus moqueur et plus &quot;au-delà du concret&quot; qui construit une hypothèse trop absurde et dejantée sur la crainte des feuilles? Est-ce plus lâche de craindre les feuilles que craindre les loups? Le proverbe français, est-il plus méprisant?... J'en sais rien.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Et finalement, pour alléger le billet. Connaissez-vous la bande dessinée russe &lt;a style=&quot;font-weight: normal;&quot; href=&quot;http://fr.youtube.com/watch?v=lCsJZV7aCdY&quot;&gt;L'hérisson dans le brouillard&lt;/a&gt;? Une de mes préférées, d'ailleurs, un vrai chef-d'oeuvre de M. Norstein. Si vous voulez comprendre, entre autres, comment on arrive à avoir peur des feuilles, allez-y&amp;nbsp; &lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/smile.png&quot; alt=&quot;:)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt; &lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/01/10/Faut-il-aller-au-bois#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/01/10/Faut-il-aller-au-bois#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://laformule.francoblog.ru/feed/rss2/comments/197</wfw:commentRss>
      </item>
    
</channel>
</rss>