<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="http://laformule.francoblog.ru/feed/rss2/xslt" ?><rss version="2.0"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
  <title>La formule FLE - interprétation  - Commentaires</title>
  <link>http://laformule.francoblog.ru/</link>
  <description></description>
  <language>fr</language>
  <pubDate>Thu, 10 Sep 2009 19:55:17 +0600</pubDate>
  <copyright></copyright>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Dotclear</generator>
  
    
    
    <item>
    <title>J'aimerais bien cré..er un surfeur - menswear</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/08/18/Jaimerais-bien-creer-un-surfeur#c8889</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:ff66167d3e1e91a4d1ecc5550a45d243</guid>
    <pubDate>Fri, 11 Sep 2009 01:55:17 +0600</pubDate>
    <dc:creator>menswear</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;@Olga, plutot cool ton t-shirt&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Sur le fatalisme et son optimisme intrinsèque - Flora</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/01/11/Sur-le-fatalisme-tant-pis#c8839</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:8d779d5b147cd6166bb77792f419c72e</guid>
    <pubDate>Sun, 23 Aug 2009 23:03:07 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Flora</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Tu ne connais pas &quot;ladno&quot;? &quot;Obidno, dasadno, nu ladno...&quot;&lt;br /&gt;
Bon, d'accord, &quot;ladno&quot; ne brille pas par son optimisme, mais le peuple russe non plus... Da ladno:-)&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Faut-il aller au bois? - marcelus</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/01/10/Faut-il-aller-au-bois#c3695</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:73a979822a0172ad2ed0d0b0832b88e7</guid>
    <pubDate>Sun, 07 Sep 2008 04:43:29 +0600</pubDate>
    <dc:creator>marcelus</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Il ne faut pas aller au bois qui craint les feuilles ou les loups ? Il y a peu de chance de rencontrer des loups et s'ils ne sont pas affamés, peu de danger ! Il y a certainement des feuilles, poumon des arbres, et si elles ne sont pas dans les arbres, elles sont par terre en attendant de devenir poussière. Qui craint les loups, il a peu de chance d'être effrayé, qui craint les feuilles et le temps qui les emporte comme les évènements de nos vies ferait mieux de se promener dans un autre lieu. A méditer : &quot;il n'y a ni petits faits dans l'humanité, ni petites feuilles dans les arbres&quot; Victor Hugo.&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Sur le fatalisme et son optimisme intrinsèque - Stockholm</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/01/11/Sur-le-fatalisme-tant-pis#c3439</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:89816226c61f0f0e0a83114a137331f6</guid>
    <pubDate>Wed, 11 Jun 2008 02:33:12 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Stockholm</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;C'est peut être idiot, comme commentaire, mais je gardais de lointains souvenirs que &quot;nichevo&quot; (désolée, pas de clavier cyrillique) pouvait être utilisé pour &quot;tant pis !&quot; ?&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Une semaine, jamais facile - Stockholm</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/04/23/Une-semaine-jamais-facile#c3436</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:039c2147254ca0a2b76b21867f81991d</guid>
    <pubDate>Wed, 11 Jun 2008 02:22:06 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Stockholm</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Pour rebondir sur le commentaire précédent, la Bible n'a pas eu à être adaptée lors de l'adoption du calendrier décimal à la Révolution, puisque, en même temps, a eu lieu la déchristianisation : état athée, religieuses et prêtres poursuivis, culte réprimé... On oublie un peu trop souvent que la Première République n'a pas été une réussite au plan des libertés individuelles !&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Quant à l'histoire des huit et quinze jours... Le français étant ma langue maternelle, j'avoue avoir dû relire deux ou trois fois le paragraphe pour comprendre où était le problème - et il y a eu un effet &quot;madeleine de Proust&quot;, et je me suis revue petite, demandant à ma mère &quot;pourquoi on dit comme ça&quot;. Sa réponse avait été en deux parties. D'abord, dire &quot;sept jours&quot; et &quot;quatorze jours&quot; est plus difficile que de dire &quot;huit jours&quot; et &quot;quinze jours&quot; : plus de consonnes, les phonèmes se bousculent.&lt;br /&gt;
Ensuite, ces formules introduisent une idée d'approximation. Quelque chose qui se passera &quot;dans huit jours&quot; peut avoir lieu dans six, sept ou huit jours...&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;On peut peut-être aussi le rapprocher de l'expression &quot;lundi en huit (ou en quinze)&quot;. Par exemple, si nous sommes mardi 10 et que je veux parler de la Fête de la Musique, je pourrai dire qu'elle est prévue &quot;samedi en huit&quot;. Sans doute parce qu'on compte huit (ou quinze) jours sur le calendrier ?&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Une semaine, jamais facile - MaisEuh</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/04/23/Une-semaine-jamais-facile#c3429</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:4910cc769d202672af5f6f9b07791594</guid>
    <pubDate>Sat, 26 Apr 2008 16:21:30 +0600</pubDate>
    <dc:creator>MaisEuh</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Quelle semaine deux lundis, quatre jeudis et sept vendredis, d’un seul coup le mois de mai s’éloigne et ça m’arrange! Je vais pouvoir finaliser mon document en temps et en heure vers le 35 avril !&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Pendant la révolution la France avait adopté un nouveau calendrier basé sur le système décimal, l’année débutait en automne (le 22 septembre chez nous :o) ), les semaines étaient composées de dix jours, chaque journée avait une durée de dix heures, une heure avait cent minutes, une minute cent secondes... Convertie dans ce calendrier la durée légale (actuelle) du travail devient 3h33min et ça c’est vraiment révolutionnaire ! :o)&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Ce qui explique sans doute pourquoi au début de la révolution la devise de la république était « Liberté-Egalité » ou « Egalité-Liberté », le mot fraternité ne fut ajouté que plus tard. C’est vrai que 3h33 de travail cela laisse pas mal de temps pour fraterniser avec les autres :o)&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;L’histoire ne dit pas si l’ancien testament avait été adapté pour tenir compte de la nouvelle durée des semaines. Peut-être pouvait-on lire à l’aube du neuvième jour Dieu créa l’homme et la femme à son image, soit quand même trois jours de plus pour créer un homme et une femme sans-culottes ! :o)&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Une semaine, jamais facile - Ksénia</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/04/23/Une-semaine-jamais-facile#c3422</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:ee8bbf86154a07ceac3b4e1488bf73e6</guid>
    <pubDate>Fri, 25 Apr 2008 01:51:04 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Ksénia</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Merci beaucoup, Thomas &lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/smile.png&quot; alt=&quot;:-)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Autrement dit, la semaine de quatre jeudis, c'est &quot;quand l'écrevisse aura sifflé sur la montagne&quot;, &lt;strong&gt;когда рак на горе свистнет&lt;/strong&gt;...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dommage, ça s'annoncerait plutôt bien, cette semaine pleine de congé qui arrivera jamais!&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Une semaine, jamais facile - Thomas</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2008/04/23/Une-semaine-jamais-facile#c3421</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:6482f426377585510cf02018e1dcc2f8</guid>
    <pubDate>Thu, 24 Apr 2008 00:34:06 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Thomas</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;En France, on parle également de la semaine des quatre jeudis (avant, le jeudi était le jour de congé des enfants, où il n'allaient pas à l'école), pour désigner une quelque chose qui n'arrivera jamais ; un peu comme la Saint Glin Glin, ou les calendes grecques...&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Pourquoi coucher dehors? - Damien</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/09/30/Pourquoi-coucher-dehors#c3382</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:f80aa4aa819e1dbb0806250e2ccbf5bd</guid>
    <pubDate>Tue, 05 Feb 2008 12:00:02 +0500</pubDate>
    <dc:creator>Damien</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Et bien la reponse est là&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.expressio.fr/expressions/avoir-un-nom-a-coucher-dehors.php&quot; title=&quot;http://www.expressio.fr/expressions/avoir-un-nom-a-coucher-dehors.php&quot;&gt;http://www.expressio.fr/expressions...&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Avertissement au lecteur + Bonjour! - Lioubov</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/02/23/Avertissement-au-lecteur-Bonjour#c1474</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:81f4a4304e9ae36bb22c1090ecab9d3e</guid>
    <pubDate>Wed, 12 Sep 2007 17:44:44 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Lioubov</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;А здесь - ВСЁ ПРАВИЛЬНО!&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Avertissement au lecteur + Bonjour! - firstorangutan</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/02/23/Avertissement-au-lecteur-Bonjour#c1364</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:727d39847cdeddbbbcdaacceb6c25aa8</guid>
    <pubDate>Wed, 12 Sep 2007 03:42:21 +0600</pubDate>
    <dc:creator>firstorangutan</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;правда. Я должен обучиться писать по-русски. &lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/wink.png&quot; alt=&quot;;)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Avertissement au lecteur + Bonjour! - Ksénia</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/02/23/Avertissement-au-lecteur-Bonjour#c1323</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:9d9e6cf92caf56e0d4d9a5399c47a1b8</guid>
    <pubDate>Sat, 08 Sep 2007 13:42:09 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Ksénia</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Effectivement! Ou à la rigueur, blogguez en russe &lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/smile.png&quot; alt=&quot;:)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt; Et puis cela va de soi, j'espère, que vous etes bienvenus à écrire ici, on va essayer d'organiser un petit coin d'apprentissage mutuel sur les pages de cet ilot russofrancophone, perdu dans l'océan de la réalité virtuelle... Je me demande bien comment ça se fait, la première leçon du russe autodidacte... &lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/wink.png&quot; alt=&quot;;)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;à très bientot!&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Avertissement au lecteur + Bonjour! - Lioubov</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/02/23/Avertissement-au-lecteur-Bonjour#c1229</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:1b3c90b62c2619b00fdf035cd635a66f</guid>
    <pubDate>Sun, 02 Sep 2007 18:17:09 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Lioubov</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Chers P.E et firstorangutan!&lt;br /&gt;
Pour apprendre le russe - entrer en correspondance en russe. Si vous avez des amis russes - Correspondez en russe!&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Avertissement au lecteur + Bonjour! - P.E</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/02/23/Avertissement-au-lecteur-Bonjour#c1228</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:06a3013dedeb4322d06e2df38812a821</guid>
    <pubDate>Sun, 02 Sep 2007 16:55:00 +0600</pubDate>
    <dc:creator>P.E</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Dans les établissements proches de chez moi et qui correspondent à ce que je souhaite faire , le russe n'est pas disponible . Et je ne veux pas changer de région pour le moment ( seulement pour la fin de mes études ) . Sinon j'ai justement la méthode Assimil pour débuter , le bouquin est juste à côté de mon ordinateur !&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;@+&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;P.E&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Avertissement au lecteur + Bonjour! - firstorangutan</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/02/23/Avertissement-au-lecteur-Bonjour#c1217</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:6500851cdc8db9a671e53bd970908948</guid>
    <pubDate>Tue, 28 Aug 2007 02:29:49 +0600</pubDate>
    <dc:creator>firstorangutan</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Juste pour aider. Voici une URL qui peut te servir: &lt;a href=&quot;http://www.int-evry.fr/afr/pedagogi/appindex.htm&quot; title=&quot;http://www.int-evry.fr/afr/pedagogi/appindex.htm&quot;&gt;http://www.int-evry.fr/afr/pedagogi...&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Ceux ne sont pas les seules possibilités il y a notamment des collèges et lycées qui ont la possibilité de faire étudier la langue comme tu le soulignes. J'en connais au moins deux sur Grenoble par exemple. Même si en France tu dois en gros apprendre dans l'école correspondant à ton lieu d'habitation, tes parents ont dans ce cas la possibilité de demander une dérogation à la mairie et à l'établissement ou tu désires t'inscrire, pour apprendre dans un collège ou un lycée spécifique du fait que tu désires une langue vivante qui n'est pas étudiée partout. La dérogation ne marchera pas si tu as 5/20 de moyenne générale à l'école :D. Personnellement, c'est ce que j'ai fais sur Grenoble pour ma fille depuis la 6 ème, elle rentre cette année en classe de 4ème, et nous sommes très content de ce choix. Pour avoir plus de renseignements, tu peux bien sur joindre l'Alliance Française la plus proche de chez toi, ils sont très  performant à ce niveau et pourront certainement te donner de bons indices pour t'orienter. (C'est un organisme spécialisé dans ce domaine).&lt;br /&gt;
Personnellement j'ai commencé par un livre appelé la méthode ASSIMIL &quot;la nouvelle langue Russe&quot; avec les DVD et c'est vraiment une bonne base si tu es décidé même si au départ cela semble un peu cher. Après en fonction de ta région, il y a aussi des associations franco-russe qui donnent des cours de russe et/ou de français. Il y en a vers chez moi. Après je suis sur que si tu veux apprendre le russe lors de stage en Russie, certains intervenants ici pourront peut-être te renseigner plus facilement que moi.&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Avertissement au lecteur + Bonjour! - P.E</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/02/23/Avertissement-au-lecteur-Bonjour#c1214</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:8be637724173b3cc064d3471a14d5d94</guid>
    <pubDate>Mon, 27 Aug 2007 23:36:49 +0600</pubDate>
    <dc:creator>P.E</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Merci pour ces éclaircissements ! Et non je n'étudie pas encore le russe , le choix dans la plupart des lycées français ce résume à : anglais , allemand , espagnol , italien ... Cependant je compte bien m'y mettre ! ( dans un premier temps en autodidacte avec un bouquin pédagogique )&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;@++&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;P.E&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Avertissement au lecteur + Bonjour! - firstorangutan</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/02/23/Avertissement-au-lecteur-Bonjour#c1211</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:d491762b1e39aa96b7a52e1216c09af9</guid>
    <pubDate>Sat, 25 Aug 2007 22:25:34 +0600</pubDate>
    <dc:creator>firstorangutan</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Merci pour c'est quelques détails et notamment sur le fait que Здравствуйте suggère vouvoiement. Quant aux enregistrements pour séjourner après trois jours chez vous, je me fais accompagner heureusement. &lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/smile.png&quot; alt=&quot;:)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
Pour le &quot;chépo&quot;, je suis écroulé de rire. Je ne l'avais jamais vu écrit jusqu'à maintenant. Excellent. J'imagine une conversation à brûle-pourpoint retranscrit sur un papier. Ahahah. C'est une calamité même pour un français. Mais ces expressions hyper-paresseuses se retrouvent bien dans la bouche de tout nos adolescents, je vous le confirme pour le vivre actuellement.&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Avertissement au lecteur + Bonjour! - Ksénia</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/02/23/Avertissement-au-lecteur-Bonjour#c1208</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:525ca897011dc802070b8b469d3b04fe</guid>
    <pubDate>Sat, 25 Aug 2007 20:54:16 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Ksénia</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Ah elle est plus fine, plus recherchée, plus compliquée, votre explication du phénomène &lt;strong&gt;monsieur-bonjour&lt;/strong&gt;! merci pour une autre vision sur les vendeurs et leurs stratégies commerciales!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour ce de votre automatisme avec &lt;strong&gt;Привет&lt;/strong&gt;, je vous dirais que meme si l'idée de saluer ainsi les &lt;em&gt;miliciens&lt;/em&gt; russes n'était pas bonne, vos amis devront en etre ravis et parfaitement à l'aise! Par contre, la forme &lt;strong&gt;Здравствуйте&lt;/strong&gt;, cet impératif qui nous ordonne etre sains, suggère soit le vouvoiement, soit l'adresse à plusieurs personnes, donc elle devrait etre utiliser selon les circonstances! Je devrais encore citer la triade &lt;strong&gt;Доброе утро - Добрый день - Добрый вечер&lt;/strong&gt;. pour faire briller la diversité de formules; ça, c'est le plus neutre, pertinent jusque pour la milice...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vous avez laissé un vrai traité linguistique dans votre commentaire, qui jette de la lumière sur les lapins posés, les pronoms royaux, les prépositions pour se coiffer d'une manière b.c.b.g... Ma reconnaissance est énorme! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et en ce qui concerne les contractions de voyelles, c'est vraiment un truc à s'y habituer, je le confirme comme une de ces personnes que vous avez plaintes dans votre message &lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/wink.png&quot; alt=&quot;;)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt; Ma phrase préferée qui ne cesse de me fasciner, c'est le &lt;strong&gt;chépo&lt;/strong&gt;, qui, au moins pour ma perception auditive, équivaut au banal &quot;je ne sais pas&quot; dans une version hyper-paresseuse &lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/wink.png&quot; alt=&quot;;)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Avertissement au lecteur + Bonjour! - firstorangutan</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/02/23/Avertissement-au-lecteur-Bonjour#c1201</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:64209b6c16d95d056b4d4663836dcc08</guid>
    <pubDate>Sat, 25 Aug 2007 05:58:00 +0600</pubDate>
    <dc:creator>firstorangutan</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Evidement, la seule adresse internet que je laisse sur le message précédent et il faut qu'une virgule se loge à la fin pour que cela ne marche pas.&lt;br /&gt;
Donc je la remets ici car je ne sais pas éditer mes messages sur ce blog.&lt;br /&gt;
Poser un lapin, c'est à cause des gens mal organisés qui oubliaient leur portefeuille avant d'aller s'amuser avec les filles de compagnie.&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.expressio.fr/expressions/poser-un-lapin.php&quot; title=&quot;http://www.expressio.fr/expressions/poser-un-lapin.php&quot;&gt;http://www.expressio.fr/expressions...&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Avertissement au lecteur + Bonjour! - firstorangutan</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/02/23/Avertissement-au-lecteur-Bonjour#c1200</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:43d2a2de2b56e08059f5a1b76841ac93</guid>
    <pubDate>Sat, 25 Aug 2007 05:34:24 +0600</pubDate>
    <dc:creator>firstorangutan</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Bonjour à tous et à Alfred sans aucun doute. Enfin identifié ce fameux Alfred. Pour les expressions du « Monsieur, bonjour » je serais plus terre à terre que Ksénia même si j’aime bien son explication et que je suis sur qu’il y a une part de vrai. Pour moi cette tournure de « Monsieur, Bonjour » serait juste une façon d’interpeler, de mettre en valeur le terme et ainsi de souligner l’importance que l’on donne à la personne. Ne dit-on pas en France que le client est roi? Ceci dit, je suis d’accord avec Gérard, un peu de simplicité ne fait pas de mal non plus surtout quand par la suite, la personne veut nous détrousser avec des prix éléphantesques.&lt;br /&gt;
Pour ce qui est du russe, j’ai l’automatisme de dire Привет avec nos amis russes en France. Cela m’a joué des tours du reste le peu de fois que j’ai été en Russie car dire « previet » à la milice au moment de se faire enregistrer c’est un manque de tact total. Devrais-je changer pour Здравствуйте pour faire plus naturel avec mes ami(e)s?&lt;br /&gt;
Pour ce qui est de « poser un lapin », ce n’est pas gentil mais il semble que cette coutume soit très ancienne à la vue de l’explication suivante &lt;a href=&quot;http://www.expressio.fr/expressions/poser-un-lapin.php,&quot; title=&quot;http://www.expressio.fr/expressions/poser-un-lapin.php,&quot;&gt;http://www.expressio.fr/expressions...&lt;/a&gt; les commentaires laissés pour cette expression sont d’ailleurs très instructifs sur l’étymologie de lapin ainsi que pour l’expression « chaud lapin ».&lt;br /&gt;
&quot;Comment vas-tu ? &quot; et &quot; comment y va ? &quot;. C’est une transformation de « comment il va? », « comment va-t-il ? ». Cette formule de la troisième personne est aussi utilisée en région Parisienne si je me semble bien. Quand une personne engage la conversation par « Bonjour ! Comment va-t-il ? », cela me donne l’impression qu’elle me demande des nouvelles de mon voisin. C’est à peut-près aussi agaçant que « Monsieur, bonjour ». La formule est une récupération des formes de politesse pour s’adresser normalement à des personnages avec un Titre. Ainsi lorsque l’on s’adresse au Pape, c’est toujours à la troisième personne.&lt;br /&gt;
« Comment va votre Sainteté ? A-t-elle fait bon voyage ? »&lt;br /&gt;
C’est le même principe avec les rois et les reines. « Mon seigneur a-t-il  bien dormi ? ».&lt;br /&gt;
Ou bien dans une lettre, « Nous serions heureux de recevoir mon seigneur parmi nous ce soir.»  Ainsi, lorsque quelqu’un me dit, pour me demander de mes nouvelles, « Comment va-t-il ? », j’ai tout simplement l’impression que la personne se moque de moi et  cela me laisse juste une envie d’interrompre la conversation au plus vite et d’aller me promener ailleurs.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Après pour le coiffeur, oui malheureusement, à l’oral, le « chez » est de temps en temps remplacé par une grossière erreur de grammaire et aller  « au coiffeur » ou « au dentiste »  ne doivent tout simplement pas être employé si on ne veut pas passer pour un goujat, à mon avis. En plus si c’est une coiffeuse, on ne sait plus si on veut se faire couper les cheveux ou si on attend autre chose de plus « chaud lapin », ce n’est vraiment pas très délicat comme parlé.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Pour &quot; attention tu vas le faire tomber &quot; ---&amp;gt; &quot; attention tu vas le tomber &quot;,  je n’ai jamais remarqué ce type de contraction, j’en reste quoi ! Mais il est vrai que le français parlé est muni de tout un ensemble de contraction bien à lui et je plains vraiment les gens que n’ont pas le français pour langue maternelle à ce niveau pour pouvoir nous comprendre oralement.&lt;br /&gt;
« Attend ! Je vais le faire. » : Prononcé « Attend ! jvais lfaire »&lt;br /&gt;
« Attention tu vas le faire tomber ! » : prononcé « Attention tu vas lfaire tomber ! » et maintenant apparemment « Attention tu vas ltomber ! ».&lt;br /&gt;
Les « e » disparaissent pour faire des liaisons « mange mot ».  Mais ceux-ci restent du langage parlé et non écrit et nous sommes bien loin des salutations.&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Avertissement au lecteur + Bonjour! - Ksénia</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/02/23/Avertissement-au-lecteur-Bonjour#c1199</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:ed0de674f9a9ae0f6b297b9d70d4ba1a</guid>
    <pubDate>Sat, 25 Aug 2007 04:48:22 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Ksénia</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;P.E., merci beaucoup de vos observations sur les paroles provençales, c'est vraiment rare qu'on arrive à connaitre des tendances ainsi si l'on ne vit pas °sur le terrain° soyez le bienvenu avec vos commentaires!!&lt;br /&gt;
Je suis heureuse de savoir que vous avez gardé une bonne impression de votre visite, la prochaine fois, que le sort vous emmène vers les terres ouraliennes, vers les montagnes les plus anciennes du monde, et ce sera encore une découverte d'une Russie toujours différente... vous n'étudiez pas par chance la langue russe?&lt;br /&gt;
...En ce qui concerne votre question de lapin, j'y reviens un peu plus tard, avec un billet si j'ai de la chance, car à brule-pourpoint, ça ne me fait que hausser les épaules &lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/wink.png&quot; alt=&quot;;)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt; vive la recherche et vivent les questions qui la provoquent! &lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/wink.png&quot; alt=&quot;;)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Avertissement au lecteur + Bonjour! - P.E</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/02/23/Avertissement-au-lecteur-Bonjour#c1194</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:07468bf0dd1e6b64a3d3cd724fbfccdd</guid>
    <pubDate>Fri, 24 Aug 2007 05:53:36 +0600</pubDate>
    <dc:creator>P.E</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Il y a bien plus surprenant que ces histoires de salutations ! Expliquez moi l'origine de l'expression &quot; poser un lapin &quot; ?¿?¿?¿?&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;cette expression se dit lorsque quelqu'un ne se présente pas à un rdv ; exemple : &quot; il m'a posé un lapin &quot;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Même pour un français comme moi , certaines expressions soulèvent bien des questions !&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;P.S.Venant du sud de la France ( provence ) j'ai envie de noter quelques particularités ( de moins en moins courantes , mais les anciens utilisent encore des tournures de ce type )&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&quot; comment vas-tu ? &quot; peut aussi être dit &quot; comment y va ? &quot; ( alors que l'on s'adresse à une personne face à face )&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&quot; attention tu vas le faire tomber &quot; ---&amp;gt; &quot; attention tu vas le tomber &quot;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;le chez est aussi très souvent remplacé par &quot; au &quot; --&amp;gt; &quot; je vais au coiffeur &quot;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;ceci n'est pas du français correct et entendre ces phrases , au même titre que Adieu pour dire bonjour , devient de plus en plus rare&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;P.S.2 La Russie est un pays très intéressant , j'ai visité Togliatti et Moscou le mois dernier et j'ai hâte de revenir !&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;P.E - 17 ans - France ( 26 )&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Avertissement au lecteur + Bonjour! - Ksénia</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/02/23/Avertissement-au-lecteur-Bonjour#c1175</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:4a4a809583409c9a8ea5ce6ff85897dc</guid>
    <pubDate>Tue, 21 Aug 2007 04:09:01 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Ksénia</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Colonel Ronchon et Tintin?! Apparemment, il faut en faire un billet... un jour &lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/wink.png&quot; alt=&quot;;)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Avertissement au lecteur + Bonjour! - Ksénia</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/02/23/Avertissement-au-lecteur-Bonjour#c1174</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:f1152cecc44655575d9704ac84d4df1c</guid>
    <pubDate>Tue, 21 Aug 2007 04:04:24 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Ksénia</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Hum... serais-je simpliste si je propose une explication pseudo-psychologique? Vendeuse ou commercial, on se lasse, je présume, de répéter les memes mots, cent fois par jour, multipliés par les six jours par semaines... Comme quoi on a envie d'etre créatif. De basculer la routine. De redonner un petit souffle amusant aux cadences de sa propre parole. D'etre attractif, enfin, pour les adressés! Mais ce n'est pas facile, quand meme, s'il n'y a que deux composantes de la salutation! Du coup, on est mal inspiré d'invertir l'ordre traditionnel. Du coup - bis, la meme idée atterrit dans la majorité de tetes qui s'ennuient de dire 'Bonjour, Monsieur'... désolée, c'est la seule explication que je vois &lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/wink.png&quot; alt=&quot;;)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
En Russe, un tel problème ne se poserait pas: il n'y a pas de Monsieur ni de Madame pour ajouter au Bonjour que vous destinez à la personne, au moins ça ne sonne pas très bien, sauf le Здравствуйте, дамы и господа \ Дамы и господа, добрый день - trop grandiloquent... C'est donc Bonjour tout court! Cela vous plait?&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>J'aimerais bien cré..er un surfeur - Ksénia</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/08/18/Jaimerais-bien-creer-un-surfeur#c1173</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:362b76a606b5a0c6aada99b6d753fded</guid>
    <pubDate>Tue, 21 Aug 2007 03:41:11 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Ksénia</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Merci de votre commentaire, Gérard, et soyez le bienvenu sur le site! &lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/wink.png&quot; alt=&quot;;)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
Давайте попробуем общими усилиями расширить список языков в наших комментариях, ведь смотреть на свой родной язык со стороны, глазами носителя языка другого, читать в его словах знакомое и улавливать неподражаемо новое - вот, как мне кажется, чудесное занятие... &lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/smile.png&quot; alt=&quot;:)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt; Возвращайтесь и пишите ещё!&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>J'aimerais bien cré..er un surfeur - Ksénia</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/08/18/Jaimerais-bien-creer-un-surfeur#c1172</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:b48d37cf90b03390b95262e4a78bb4c0</guid>
    <pubDate>Tue, 21 Aug 2007 03:26:12 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Ksénia</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Eh oui... Une fois j'ai vu cette image, le contexte a chassé les moindres doutes &lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/wink.png&quot; alt=&quot;;)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt; Mais la loi &quot;pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué&quot;, tellement chère à tous les chercheurs, m'a fait divaguer &lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/wink.png&quot; alt=&quot;;)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
Bravo, Thomas, pour la version à la coiffeur, vraiment ça serait drole comme un T-shirt, vous devriez essayer un jour de rédiger les adages vestimentaires... &lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/smile.png&quot; alt=&quot;:)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt; ... et puis, je suis moi aussi heureuse de revenir, retrouver ce petit chez soi virtuel...&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Avertissement au lecteur + Bonjour! - gérard</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/02/23/Avertissement-au-lecteur-Bonjour#c1167</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:e98a78480b497a688ff1baff5157cfeb</guid>
    <pubDate>Mon, 20 Aug 2007 23:01:25 +0600</pubDate>
    <dc:creator>gérard</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Je recopie le passage de mon texte -bizarrement ficelé ! :&lt;/p&gt;

&lt;pre&gt; ...&quot; On m'a cependant toujours appris , depuis ma tendre enfance , à dire &quot;Bonjour Monsieur &quot;ou &quot;Bonjour Madame &quot; , c'est le b-a-ba du classicisme en matière de politesse ! ! Alors, pourquoi vouloir inverser à tout prix l'ordre des choses???...Certains , cependant , reviennent à la formulation &quot;ancienne &quot;, et c'est tant mieux , d'autant que cela me donne envie de leur répondre avec grand plaisir ! ...&lt;/pre&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Avertissement au lecteur + Bonjour! - gérard</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/02/23/Avertissement-au-lecteur-Bonjour#c1166</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:623c13807ed3f49cc60db919a8745c81</guid>
    <pubDate>Mon, 20 Aug 2007 22:34:42 +0600</pubDate>
    <dc:creator>gérard</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Moi, j'ajouterai un commentaire en rapport avec l'actualité dans les rapports humains : je ne sais pourquoi , depuis quelques années , on ne peut pas s'adresser à une vendeuse ou un commercial quelconque sans s'entendre adresser un sempiternel &quot; Monsieur-bonjour !&quot; ou &quot;Madame -bonjour !&quot; Finalement à force d'être excédé , j'ai un jour répondu :&quot; Mais...je ne m'appelle pas &quot; Bonjour &quot; ! Je crois que le pauvre ne s'en est pas encore remis !&lt;/p&gt;

&lt;pre&gt;On m'a cependant toujours appris depuis ma tendre enfance , à dire &quot; Bonjour Monsieur &quot; ou &quot;Bonjour Madame&quot;...c'est le b-a-ba de la politesse bien comprise ! Alors, pourquoi vouloir inverser à tout prix l'ordre des choses ???...Certains y reviennent heureusement , est c'est à eux que je daigne répondre avec grand plaisir !&lt;/pre&gt;

&lt;p&gt;Ma femme me raille , en me traitant de &quot;Colonel Ronchon &quot;(voir Tintin !)  ! Moi, je ne trouve pas !&lt;br /&gt;
Alors ? Des critiques à formuler à ce propos ?...&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>J'aimerais bien cré..er un surfeur - gérard</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/08/18/Jaimerais-bien-creer-un-surfeur#c1165</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:071ddbb6ff060cd7f283458f07674ed5</guid>
    <pubDate>Mon, 20 Aug 2007 22:17:41 +0600</pubDate>
    <dc:creator>gérard</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Je viens, grâce à l'obligeance de Madame Mikhaïlova , de découvrir votre site ; bravo ! Je vois qu'on y développe des questions &quot; brûlantes &quot; d'actualité - et le jeu de mots est tout à fait opportun !&lt;br /&gt;
J'ai cependant une petite suggestion : Иногда , если это Вам не мешает , напишите пжл ,ответы или ...размышления по-русски ! Буду Вам очень признателен !&lt;/p&gt;

&lt;pre&gt;До скорого ! 
Жерар&lt;/pre&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>J'aimerais bien cré..er un surfeur - Olga Kukharenko</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/08/18/Jaimerais-bien-creer-un-surfeur#c1164</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:d0d045c913af5c316064cb7c60514097</guid>
    <pubDate>Mon, 20 Aug 2007 19:33:25 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Olga Kukharenko</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/smile.png&quot; alt=&quot;:-)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt; Je  n’ai jamais douté de ton sens de l’humour, Thomas!&lt;br /&gt;
Ce surfeur crêpé est très marrant!!! Pourquoi pas le crémer alors?  &lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/smile.png&quot; alt=&quot;:-)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>J'aimerais bien cré..er un surfeur - Thomas</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/08/18/Jaimerais-bien-creer-un-surfeur#c1163</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:f56f67a597b7df2bf2d763546742c337</guid>
    <pubDate>Mon, 20 Aug 2007 18:25:46 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Thomas</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Enfin de retour Ksénia !&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Je constate avec plaisir que vous nous revenez plus en forme et plus drôle que jamais. Pour ma part, j'aurais bien proposé &quot;J'aimerais bien crêper un surfeur&quot;, afin de lui donner cette coupe de cheveux si cool :&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://ourworld.cs.com/sugdad/0714afro.jpg&quot; title=&quot;http://ourworld.cs.com/sugdad/0714afro.jpg&quot;&gt;http://ourworld.cs.com/sugdad/0714a...&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Mais apparemment, il s'agit bien de crème à passer sur le corps d'un beau surfer...&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>J'aimerais bien cré..er un surfeur - Olga Koukharenko</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/08/18/Jaimerais-bien-creer-un-surfeur#c1162</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:95083523b38a908f3f25ee680e934ee2</guid>
    <pubDate>Mon, 20 Aug 2007 09:10:20 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Olga Koukharenko</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Ouf! C’est pas si simple que je m’y attendais! Quelle  version choisir? Après toutes les reflexions que cette inscription a provoquées chez vous (partisane de la linguisque cognitive) et même chez un natif, je ne sais plus... Je croyais que ça devrait être quelque chose d’originale, et pas si banal comme « passer de la crème sur la peau »... Mais c'est plutôt ça que les créateurs des T-shirts voulaient dire... Imaginez-vous un pareil T-shirt avec la même inscriprtion en russe ? Pas trop cool, vous ne croyez pas ? Par contre je n’ai pas metionné qu’il s’agissait d’un T-shirt pour une femme, et ce T-shirt allait comme un cadeau avec le magazine « Elle ». Mais je doute que ça change beaucoup des choses...&lt;br /&gt;
Et tout cas, merci de vos reflexions !&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;J'ai scanné l’image de mon fameux T-shirt, pour que vous puissiez y jeter un coup d’oeil.:-) Mais puisque je ne peux pas insérer cette image dans mon commentaire, je l’installe comme un billet sur &lt;a href=&quot;http://salut.francoblog.ru/&quot; title=&quot;http://salut.francoblog.ru/&quot;&gt;http://salut.francoblog.ru/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Avertissement au lecteur + Bonjour! - Maximilien</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/02/23/Avertissement-au-lecteur-Bonjour#c552</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:fc9fbb9effac6da517df442dcb9ed833</guid>
    <pubDate>Sun, 27 May 2007 15:50:50 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Maximilien</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Bonjour et longue vie à votre blogue !&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Avertissement au lecteur + Bonjour! - Ksénia</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/02/23/Avertissement-au-lecteur-Bonjour#c541</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:95b171862fb6a6b3c0e3697a60631c10</guid>
    <pubDate>Mon, 16 Apr 2007 20:27:28 +0600</pubDate>
    <dc:creator>Ksénia</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://laformule.francoblog.ru/public/ZigetPuce.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;FLOAT: left; MARGIN: 0 1em 1em 0&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://laformule.francoblog.ru/public/ZigetPuce.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Merci, je vous dois une fière chandelle, o Guy! parce que je commençais déjà à m'inquiéter un peu,&amp;nbsp;après avoir posé cette question alfredienne à trois (!) natifs... personne ne savait meme pas qu'une telle&amp;nbsp;réplique existe... il y avait de quoi vraiment douter de la réalité langagière! &lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/wink.png&quot; alt=&quot;;)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Avertissement au lecteur + Bonjour! - guy</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/02/23/Avertissement-au-lecteur-Bonjour#c530</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:fa17fcccac266838d8aed449a97b1ef8</guid>
    <pubDate>Sat, 07 Apr 2007 10:51:15 +0500</pubDate>
    <dc:creator>guy</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;La réplique &quot;T'as le bonjour d'Alfred&quot; apparaît pour la première fois dans la bande-déssinée &quot;Zig et Puce&quot; d'Alain Saint-Ogan, qui aparaissait au début du XXème siècle dans le journal &quot;Dimanche Illustré&quot;.&lt;br /&gt;
Alfred est un pinguoin que les deux héros de cette série receuillent. &quot;T'as le bonjour d'Alfred&quot; est une réplique qu'il envoyait régulièrement quand Zig et Puce terrassaient un méchant.&lt;br /&gt;
Aujourd'hui, cette expression est tombée dans le langage courant, on la sort quand on viens de donner une bonne leçon à quelqu'un.&lt;br /&gt;
Ainsi, Jénorme, Chuck Norris ,dans &quot;Delta Force&quot;, (un film tellement débile qu'il en est marrant, par moments) ne fait pas réference à un personnage du film mais bien à ce zoli petit pingouin quand il éclate la tête d'un terroriste. Au second degré, c'est assez poilant! (Antohn, le 23/09/2006 à 12:00:48) www.bide-et-musique.com/song/2043.html&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Avertissement au lecteur + Bonjour! - Dima</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/02/23/Avertissement-au-lecteur-Bonjour#c4</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:8573a4a75eb5a54b1c7ab45b41c778ff</guid>
    <pubDate>Sat, 03 Mar 2007 00:46:57 +0500</pubDate>
    <dc:creator>Dima</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Et bon ! qui a trouvé les origines d'Alfred ?&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Avertissement au lecteur + Bonjour! - Ksenia</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/02/23/Avertissement-au-lecteur-Bonjour#c2</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:d20e8f5712ea9c7451f7972339e88327</guid>
    <pubDate>Sun, 25 Feb 2007 22:00:19 +0300</pubDate>
    <dc:creator>Ksenia</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Décidement, cet Alfred nous complique la vie ! Regarde, par exemple, un extrait du “Y a quelqu’un ?” par Nicolas Delesalle:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.telerama.fr/divers/M0612141533366.html&quot; title=&quot;http://www.telerama.fr/divers/M0612141533366.html&quot;&gt;http://www.telerama.fr/divers/M0612...&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;q&gt;
Homo sapiens a déjà envoyé des messages dans le ciel (visibles dans l’exposition). La plaque de Pioneer 10, lancée en 1972, se dirige vers Aldébaran, qu’elle atteindra dans deux millions d’années. En attendant, le programme Seti (Search for extraterrestrial intelligence) écoute l’Univers, à l’affût du moindre bruissement intelligent. En vain. Plus modestement, en 1969, Alfred Vidal Majar a glissé dans une sonde un message pour les Gremlins : « T’as l’bonjour d’Alfred. » Il n’a pas reçu de réponse : « Nous sommes sans doute seuls, la Terre est peut-être moins banale qu’on le pense et la détruire est encore plus terrible à l’échelle du cosmos », se désole l’astrophysicien.&lt;/q&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Touchant, une telle phrase pour faire connaissance avec nos amis extraterrestres! C’est pas du tout ironique là!! &lt;img src=&quot;http://www.francoblog.ru/themes/default/smilies/wink.png&quot; alt=&quot;;-)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Avertissement au lecteur + Bonjour! - Dima</title>
    <link>http://laformule.francoblog.ru/post/2007/02/23/Avertissement-au-lecteur-Bonjour#c1</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:f051c6949f3e63f8fce55422f7a97a5b</guid>
    <pubDate>Sat, 24 Feb 2007 17:52:17 +0300</pubDate>
    <dc:creator>Dima</dc:creator>
    
    <description>On emploie le mot « bonjour » à tout propos. Et quant aux exemples cités j’ai pas grande chose à te dire. « T’as le bonjour de Jean-Luc » quand c’est JL qui le dit, je pense que c’est une tournure plutôt ironique. Et «j’ai le bonjour de Jean-Luc à te donner» c’est tout simple. On peut dire aussi &lt;em&gt;donner le bonjour à qqn de la part de qqn&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;envoyer le bonjour à qqn&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;rendre le bonjour à qqn&lt;/em&gt; etc. « Avoir le bonjour » argotique c’est plus intéressant ! Cette expression fixée dans les dicos remonte au langage de Céline (auteur français) où elle signifie « ne pas pouvoir attraper quelqu’un qui s’est mis hors de prise ». Exemple : « [..,] ils attaquent [...] heureusement nous sommes sous le tunnel... ils ont le bonjour ». Mais c’est pas tout pour l’argo. On dit &lt;em&gt;dire bonjour à sa moitié&lt;/em&gt; ce qui veut dire &lt;em&gt;faire l’amour&lt;/em&gt;. En plus en argo le mot « bonjour » (souvent verlanisé – jourbon) s’emploie au sens métonymique pour un genre de vol : &lt;em&gt;vol au bonjour&lt;/em&gt;. Ça se dit des voleurs qui s'introduisent dans les logements ouverts (surtout le matin) et qui enlèvent à la passade le premier objet qui leur tombe sous la main – ils disent bonjour s'ils rencontrent qqn. On dit également &lt;em&gt;pratiquer vol au bonjour&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;souhaiter le bonjour&lt;/em&gt;, et pour les voleurs, ces chevaliers grimpants les plus risqués : &lt;em&gt;voleur au bonjour&lt;/em&gt; (ou bien &lt;em&gt;voleur le matin&lt;/em&gt;), &lt;em&gt;donneur de bonjour&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;bonjourier&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;locandier&lt;/em&gt; etc. Mais il y a une expression qui me torture et dont j’ai pas trouvé les origines : &lt;em&gt;avoir le bonjour d’Alfred&lt;/em&gt;. Ça se dit très souvent dans la conversation mais sans qu'il n'y ait un rapport quelconque avec le sujet de la conversation ! La seule explication plus ou moins vraisemblable que j’ai trouvé c’est une explication stylistique qui réduit cette expression à la paronomase dont l’effet ironique est garanti par l’emploi des noms propres : &lt;em&gt;Tu parles, Charles ! Tranquille, Basile ! À l'aise, Blaise ! &lt;/em&gt;etc. Mais est-ce qu’on peut dire vraiment qu’ &lt;em&gt;avoir le bonjour d’Alfred&lt;/em&gt; est de la même catégorie ?...</description>
  </item>
      
</channel>
</rss>